Tłumaczenie "все те" na Polski


Jak używać "все те" w zdaniach:

И сказал Иеремия всем князьям и всему народу: „Господь послал меняпророчествовать против дома сего и против города сего все те слова, которые вы слышали;
Tedy rzekł Jeremijasz do wszystkich książąt, i do wszystkiego ludu, mówiąc: Pan mię posłał, abym prorokował o tym domu i o tem mieście wszystko to, coście słyszeli.
только твердо знайте, что если вы умертвите меня, то невинную кровь возложите на себя и на город сей и на жителей его; ибо истинно Господь послал меня к вам сказать все те слова в уши ваши".
A wszakże zapewne wiedzcie, jeźliż mię zabijecie, że krew niewinną zwalicie na się i na to miasto, i na obywateli jego; bo mię zaprawdę Pan do was posłał, abym mówił te wszystkie słowa w uszy wasze.
Я восстановлю все те обычаи, что сделали Рим великим.
Przywrócę wszystkie tradycje, które uczyniły go wielkim.
Но я знал, что все те ужасы, что мы испытали, имели свои последствия.
/Lecz wiedziałem, jaki skutek mógł wywrzeć /ten atak i stres od czasu Bastogne.
Они заботились о нем все те годы и помогали ему прятаться.
"że nasz sławny dziadek wciąż żyje." "Że telefonowali do niego przez te wszystkie lata.
Она сказала, что если останется со мной, то закончит здесь свою жизнь, как все те тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
Powiedziała, że jeśli ze mną zostanie, to będzie tu przychodzić do końca swoich dni, jak te smutne jebańce, zapijając się na śmierć i zastanawiając co się stało.
Все те блюда придуманы этой крысой.
Ale ten szczur to on stoi za przepisami, to on jest kucharzem.
Поняли это и все те, кто был там и кто убивал ради Козерога.
"To samo spotkało tych, na których Cień rzucił swe spojrzenie, " "a którzy czynili zło w imieniu Capricorna."
Особенно учитывая все те деньги, что ты годами спускал на девок и пойло.
Zwłaszcza, gdy weźmiemy pod uwagę, ile kasy przepuściłeś na wódę i dziwki przez te wszystkie lata.
Но как же все те мужчины?
A co z tymi rozzłoszczonymi facetami?
Надеюсь, Саид сказал тебе, что все те люди преступники, дезертиры?
Ci ludzie... Mam nadzieję, że Said powiedział coś o tym. To kryminaliści, dezerterzy.
Если все те спортсмены - один человек, как ему удалось?
Jeśli wszyscy ci sportowcy to jeden człowiek, jak to zrobił?
Когда я вернулся, я получил все те деньги, огромный дом, все.
Kiedy tu wróciłem, miałem kupę pieniędzy, wielki dom i całą posiadłość.
Все те годы, что я заботилась о тебе, ничего не значат?
Czy te wszystkie lata, przez które troszczyłam się o ciebie są niczym?
А как же все те люди в Глейдс?
Co z tymi ludźmi w Glades?
И все те, кто не согласен, бегите сейчас или прогуляйтесь по доске!
A wszyscy, którzy się nie zgadzają, mogą odejść albo przejść po tym cholernym trapie!
Там случаются все те вещи, которые скрывают от людей.
Dzieją się tam rzeczy, o których lepiej nie wiedzieć.
Все те жизни, все те пустые комнаты, для чего они были?
Wszystkie te życia, wszystkie te puste pomieszczenia czemu one służyły?
Хотелось бы мне увидеть все те чудеса без цепей на моих руках и ногах.
Szkoda, że nie widziałem tych cudów bez dodatku łańcuchów na rękach i nogach.
И когда я работала в тюремной системе, мне стало настолько ясно, что многие из нас в этом зале, и практически все те, с кем я работала в камере смертников, никогда не имели возможности прорастить семена своего сострадания.
I kiedy pracowałam w systemie więziennictwa było dla mnie jasne, że wielu z nas w tym pomieszczeniu i prawie wszyscy mężczyźni, z którymi pracowałam w celi śmierci, nasiona ich własnego współczucia nigdy nie były podlewane.
Саму идею, все те коллективные слова, которым нас учили: нация, класс, семья.
Wszystkie rzeczowniki, o których nas uczono: naród, klasa, rodzina.
Мы не в силах изменить все те мелочи, которые происходят в нашей жизни, но мы можем изменить то, как мы их переживаем.
Nie możemy zmienić każdego zdarzenia, Nie możemy zmienić każdego zdarzenia, ale możemy zmienić jego doświadczanie.
А все те, кто кочевал по пустыне в поисках воды и пищи, кто пас стада, — все они стали горожанами.
Skłoniła także tych wszystkich ludzi, którzy wędrowali po pustyni, szukających wody, jedzenia, opiekujących się swoimi stadami - do osiedlenia się.
Все те вопросы, которые философы изучали тысячелетия, мы, учёные, можем начать изучать с помощью снимков мозга, изучая пациентов и задавая правильные вопросы.
Pytania zadawane przez filozofów przez tysiąclecia mogą znaleźć odpowiedzi dzięki neuroobrazowaniu mózgu, badaniu pacjentów i zadawaniu właściwych pytań.
А все те маленькие неоднородности, 20 частиц на миллион, они были сформированы квантовыми колебаниями в ранней вселенной, которые были растянуты по всему периметру космоса.
Te małe niejednorodności w 20 przypadkach na milion powstały dzięki kwantowym, mechanicznym drganiom, z okresu młodego Wszechświata, które rozciągnęły się do rozmiarów całego kosmosu.
Я люблю дух ночных рынков: цвета, огни, игрушки, все те неожиданные вещи, которые я здесь нахожу, такие как арбуз с соломинками или щенки с ирокезами.
Uwielbiam energię nocnych bazarów, kolory, światła, zabawki i wszystkie niespodziewane rzeczy, jakie znajduję za każdym razem, jak arbuzy ze słomkowymi antenami albo szczeniaki z irokezami.
Моя команда обнаружила чрезвычайно редкую галактику, совершенно не похожую на все те, которые нам известны.
Mój zespół odkrył niezwykle rzadką galaktykę, która nie przypomina niczego, co dotąd zaobserwowano.
Но то, что эти расчёты происходят в вашей голове, не значит, что все те тёплые чувства происходят только в голове.
Jednak fakt, że kalkulacje odbywają się w mózgu nie oznacza, że zauroczenie ma miejsce tylko w głowie.
Таким образом, мы взяли все те идеи, которые нам предлагали, и озвучили те, которые собирались осуществить.
ponieważ pozwoliło to nam przyjrzeć się wszystkim pomysłom, które nam proponowano, i zdecydować, które z nich wprowadzimy w życie.
У них появилась мышечная слабость, одеревенение в шее и спине, жар — все те же симптомы, которые были у меня.
Mieli osłabienie mięśni, sztywność szyi, gorączkę, wszystkie objawy, które miałam przy pierwszej diagnozie.
Я не буду врать, когда я увидел бронированные автомобили, и все те снаряды, всё оружие, полицию, я был ужасно напуган, лично я.
Nie będę teraz kłamał. Gdy zobaczyłem te uzbrojone pojazdy, cały ten sprzęt, bronie i policję, byłem przerażony. Prywatnie.
Из-за того, что все те люди, которых я опрашивал - это было интервью 30-летней давности - множество людей описывали это чувство как непроизвольный поток, я назвал этот вид переживания — «переживание потока.
Zainspirowany tymi wszystkimi osobami, zacząłem przeprowadzać wywiady. Ten wywiad ma ponad 30 lat. Tak wielu rozmówców opisywało to, jako spontaniczne płynięcie z prądem, że nazwałem ten rodzaj doświadczenia "doświadczeniem przepływu".
И если вы видели этот фильм, "Десять Заповедей", все те большие чудеса, которые произошли в Египте, произошли посредством этого посоха.
Jeśli oglądałeś film, "Dziesięć przykazań", wszystkie cuda, które zdarzyły się w Egipcie są zrobione przez tę laskę.
вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины: недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
ludzie za każdym razem podadzą za powód tą samą kombinację trzech czynników, niedokapitalizowanie, nieodpowiedni ludzie, złe warunki rynkowe.
Причина же в том, что мы все — те, кому за 25 — выросли до начала цифрового века.
Jest to spowodowane tym, że nasze pokolenie dorastało przed erą cyfrową.
Как скоро Саул обратился, чтоб идти от Самуила, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все те знамения в тот же день.
I stało się, gdy się obrócił, aby odszedł od Samuela, odmienił Bóg serce jego w insze; i spełniły się wszystkie one znaki dnia onego.
так говорит Господь: стань на дворе дома Господня и скажи ко всем городам Иудеи, приходящим на поклонение в дом Господень, все те слова, какие повелю тебе сказать им; не убавь ни слова.
Tak mówi Pan: Staó w sieni domu Pańskiego, a mów do wszystkich miast Judzkich, do przychodzących kłaniać się w domu Pańskim, wszystkie słowa, któreć rozkazuję mówić do nich; nie ujmuj i słowa.
Когда Иеремия передал всему народу все слова Господа Бога их, все те слова, с которыми Господь, Бог их, послал его к ним,
A gdy przestał Jeremijasz mówić do wszystkiego ludu wszystkich słów Pana, Boga ich, z któremi go był posłał Pan, Bóg ich, do nich, wszystkich mówię tych słów,
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.
Ci bowiem wszyscy z tego, co im zbywało, wrzucili do darów Bożych, ale ta z niedostatku swego wszystkę żywność, którą miała, wrzuciła.
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
Lecz nie można, żeby miało upaść słowo Boże; albowiem nie wszyscy, którzy są z Izraela, są Izraelem;
1.3499789237976s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?